Hideo Kojima confirma início da dublagem japonesa de Death Stranding

2 min de leitura
Imagem de: Hideo Kojima confirma início da dublagem japonesa de Death Stranding

Aproveitando o início das dublagens de Death Stranding em japonês, Hideo Kojima publicou ontem em seu Twitter algumas fotos com os dubladores do jogo, mostrando o ambiente descontraído e acolhedor do estúdio de gravação.

Na primeira foto Kojima aparece ao lado de Mizuki Nana (Léa Seydoux) e Kenjiro Tsuda (Sam Bridges/Norman Reedus). Já a segunda foto apresenta Mizuki Nana ao lado de Ayako, assistente pessoal de Kojima, Aki Saito, chefe de marketing e comunicações da Kojima Productions, e uma terceira pessoa não identificada.

Kenjiru Tsuda aproveitou para comentar em seu Twitter a respeito do desenvolvimento de Death Stranding e mostrar sua nova camiseta. Segundo ele, Kojima lhe mostrou algumas cenas privadas do jogo que deixaram o dublador surpreso e empolgado com a qualidade do projeto, embora ainda esteja longe de ser finalizado.

Normalmente as dublagens de jogos no Japão acontecem muito cedo e na maioria das vezes os recursos gráficos do jogo estão longe de serem finalizados. Dessa forma, quando os atores gravam suas vozes, eles não possuem uma visão concreta do que estão expressando e não recebem informações sobre nada além de seus personagens.

Um exemplo disso é a versão para PlayStation 4 de Dragon Quest XI que não apresenta vozes japonesas. Como a dublagem deveria ser gravada muito cedo e o jogo ainda não estava finalizado, Yuji Horii, criador da série, não quis definir o roteiro com tanta antecedência e preferiu ter mais tempo para polir o jogo até o último minuto.

Mas parece que Death Stranding é uma exceção, uma vez que os dubladores tiveram acesso ao material antecipadamente. Embora esteja sendo desenvolvido pelo estúdio japonês Kojima Productions, o jogo foi inicialmente dublado em inglês, visto que todos os personagens revelados até o momento foram interpretados por atores ocidentais.

Vale lembrar que devido à rotina corrida dos dubladores, normalmente os estúdios de desenvolvimento de jogos japoneses reservam dias inteiros do cronograma de um dublador para que as gravações sejam finalizadas o mais rápido possível. Por isso, na maioria das vezes os atores japoneses não gravam juntos, já que seus horários disponíveis são diferentes.

No entanto, nós não sabemos o quão longo será Death Stranding e fazer uma estimativa de quanto tempo será necessário para a dublagem japonesa acontecer é algo bem difícil. Mesmo assim, Kojima disse estar arrepiado de poder trabalhar com pessoas tão incríveis.

Death Stranding está em desenvolvimento para PlayStation 4, ainda sem data de lançamento oficial.

Cupons de desconto TecMundo:
* Esta seleção de cupons é feita em parceria com a Savings United
Você sabia que o TecMundo está no Facebook, Instagram, Telegram, TikTok, Twitter e no Whatsapp? Siga-nos por lá.